違和感

太史公曰、夏之政忠。忠之敝、小人以野、故殷人承之以敬。敬之敝、小人以鬼、故周人承之以文。文之敝、小人以僿、故救僿莫若以忠。三王之道若循環、終而復始。周秦之閒、可謂文敝矣。秦政不改、反酷刑法、豈不繆乎?故漢興、承敝易變、使人不倦,得天統矣。朝以十月。車服黄屋左纛。葬長陵。
(『史記』巻八、高祖本紀)


史記』高祖本紀の「太史公曰」において、漢は周・秦の制度を改めたと述べた上で「車服黄屋左纛。葬長陵。」と書かれてるんだが、これなんか変な感じなような。



「車服黄屋左纛。」については「こういう風に礼制を変えました」という意味と捉えられるが、「葬長陵。」も何かそういう意図があるんだろうか?墓のある方角か何かに意味があるのか?



もしかして「葬長陵。」については別のところに入るべき文か何かが混入しちゃってないか?